Hanakimi / Parmi eux
C'est un manga (que je n'ai pas encore lu) qui a donné naissance aux deux versions de ce drama : la version japonaise et la version taiwanaise qui sont toutes deux très différentes mais superbes et uniques.
La version japonaise :
Voici un drama avec Maki Horikita, devenue une de mes actrices féminines préférées depuis, Oguri Shun et Ikuta Toma. Le jeu de Ikuta est vraiment génial mais on peut reprocher à ce drama l'incompétence de Shun à traduire ses sentiments en des expressions : il semble très froid et on distingue mal ses intentions, comparé à la version taiwanaise. Maki quant à elle joue très bien son rôle (elle est tout de même réputée pour être un "garçon manqué") ! Et j'ajouterai même que les rôle secondaires voire peu importants sont tout aussi intéressants et bien joués !
L'histoire est très attirante dès le départ, vu qu'elle raconte l'entrée d'une fille (Mizuki) dans un lycée masculin : beaucoup de moment comiques succèdent à cet évènement (Mizuki devra cacher tout ce qui pourrait la dévoiler) et ce du début à la fin !
La version taiwanaise :
Nous y retrouvons Ella, Jiro Wang et Wu Chun. Le jeu d'Ella est comme toujours très humoriste avec beaucoup d'expressions et exagéré mais c'est ce qui m'a fait bien rire tout au long du drama. Jiro joue aussi très bien son rôle (= Nakatsu) mais sans surpasser Ikuta. Et Wu Chun, lui, on peut dire qu'il est dix fois plus expressif et adapté pour les comédies romantiques que Shun !
Au niveau de l'histoire, elle change beaucoup mais l'intrigue principale (dénoncée ci-dessus) reste la même. Certains commentaires de fans disent que ce drama suit parfaitement le manga : "on pourrait presque y retrouver les bulles du manga".
Episodes Vosta (version taiwanaise)
Autre site des épisodes Vosta
J'ai lu récemment que la Corée projette de faire leur version de Hanakimi. C'est à suivre de près pour les fans !
C'est un manga (que je n'ai pas encore lu) qui a donné naissance aux deux versions de ce drama : la version japonaise et la version taiwanaise qui sont toutes deux très différentes mais superbes et uniques.
La version japonaise :
Voici un drama avec Maki Horikita, devenue une de mes actrices féminines préférées depuis, Oguri Shun et Ikuta Toma. Le jeu de Ikuta est vraiment génial mais on peut reprocher à ce drama l'incompétence de Shun à traduire ses sentiments en des expressions : il semble très froid et on distingue mal ses intentions, comparé à la version taiwanaise. Maki quant à elle joue très bien son rôle (elle est tout de même réputée pour être un "garçon manqué") ! Et j'ajouterai même que les rôle secondaires voire peu importants sont tout aussi intéressants et bien joués !
L'histoire est très attirante dès le départ, vu qu'elle raconte l'entrée d'une fille (Mizuki) dans un lycée masculin : beaucoup de moment comiques succèdent à cet évènement (Mizuki devra cacher tout ce qui pourrait la dévoiler) et ce du début à la fin !
La version taiwanaise :
Nous y retrouvons Ella, Jiro Wang et Wu Chun. Le jeu d'Ella est comme toujours très humoriste avec beaucoup d'expressions et exagéré mais c'est ce qui m'a fait bien rire tout au long du drama. Jiro joue aussi très bien son rôle (= Nakatsu) mais sans surpasser Ikuta. Et Wu Chun, lui, on peut dire qu'il est dix fois plus expressif et adapté pour les comédies romantiques que Shun !
Au niveau de l'histoire, elle change beaucoup mais l'intrigue principale (dénoncée ci-dessus) reste la même. Certains commentaires de fans disent que ce drama suit parfaitement le manga : "on pourrait presque y retrouver les bulles du manga".
Episodes Vosta (version taiwanaise)
Autre site des épisodes Vosta
J'ai lu récemment que la Corée projette de faire leur version de Hanakimi. C'est à suivre de près pour les fans !